O Pérolas da Ciência vai mudar um pouco. Se na primeira versão, dedicada aos anos de ser professor, a ênfase era no disparate dos alunos e na partilha de algumas das verdadeiras pérolas que me apareceram como respostas nos testes, esta versão será virada para os "outros" que mencionava na apresentação do blogue: "Mas para que outros não ficassem a rir, também eles possuem aqui um cantinho especial..." Nota da redacção: Aqui não se aplica o (des)acordo ortográfico, escrevemos em Português!
O porquê deste delírio...
Quando decidi criar este blog, era dedicado à temática da asneira parva e sem sentido, resultante de uma ignorância cultivada com requinte por muitos dos alunos que me foram passando pelas "mãos".
Contudo, ao olhar em redor, outros vi que mereciam também a "honra" de nele figurar, tal a vontade e desempenho que colocam nas suas "actuações". Para todos os que me "fornecem" o material, um cantinho especial espera-os.
Para os outros, espero que se divirtam.
segunda-feira, 13 de fevereiro de 2012
Bernacho...
Mas seguramente que a mente brilhante, cheia de ideias, que traduziu "barnacle" por "bernacho"... também não sabe, pois claro. Inventou!!
E bastava ter ido a um dicionário de Inglês-Português, para ver que barnacle é a designação inglesa para um crustáceo cirrípede, que por cá se chama "Craca", e que nos Açores é petisco tão apreciado como o Percebe.
Quem é que dá emprego a "cabeças cheias de ideais" como a que traduziu assim, num episódio do House, que acabou há pouco na Fox?