sábado, 16 de março de 2013

Tradutores de meia-tijela

Hoje acordei cedo. Estava a passar na Fox um excelente filme, com uma soberba interpretação de Edward Norton e concordei com a proposta que o sofá me fez: café e uma sessão de cinema.
Felizmente que sigo os diálogos pela voz e não pelo texto: apanhamos o que só faz sentido se "pensarmos" em inglês e não vemos (todas) as alarvidade que uns quantos analfabetos arvorados em tradutores, escrevem. Está aqui uma amostra.
Não estamos entregues apenas à "troika", é bem pior! Esses hão-de ir embora. Os que já não sabem escrever, ficam e nós deixamos.